jueves, mayo 26, 2016

Chopín

Hace unos cuantos años, en el post “Millonetis” contaba una conversación con uno de mis clientes sobre la pronunciación de Chopin. Servidor, que no es versado en lenguas extranjeras, y lo sabe, suele pronunciar tal como se diría en español, y sufre cultivadas correcciones de los escuchas. Millonetis me ilustró sobre el nombre del músico. Debería decir Shopán (nasal) por ser francés, y así lo escribí. Recibí algún comentario a cuenta del origen polaco del apellido y el personaje y ahí lo dejé. Creánselo o no, sabía que Frédéric Chopin había nacido, 100 km arriba, 200 abajo, en Varsovia o sus alrededores y que era polaco. Lo que no sabía es si su nombre estaba afrancesado por haber vivido mucho tiempo en París o si era original polaco que se pronunciaba como en francés. Por eso, cuando aterricé en Varsovia, me fije en el nombre del aeropuerto: Lotnisko Chopina w Warszawie. Chopina… 
En mi ignorancia hasta llegué a pensar que estuviese dedicado a su hija… ¡como estos europeos de más p’allá son tan raros…!
Para salir de dudas pregunté a la conductora (no me atrevo a decir “la chófer”, no vaya a ser que se diga “chófera” y cometa pecado de machismo), la cual me explicó cómo se pronuncia en polaco de Polonia:
- Shópen… Shópen (el acento está puesto a propósito). Fryderyk Szopen debería escribirse.
O sea, ni Chopín ni Shopán (nasal)... Ssshópen.

Aquella misma tarde (o a la siguiente) fuimos al Parque Lazienki y pudimos observar el monumento levantado en memoria del compositor. El monumento se encuentra frente a un pequeño lago, alrededor del cual hay un pseudoteatro al aire libre donde se interpretan conciertos, precisamente de la música de Chopin. Lo que me extrañó fue que nuestra guía, polaca de Polonia, insistiera en el nombre de Shopén (nasal) y no Shópen.

Mosqueado, acudí al amigo Google y su socia Wikipedia, que para algo sirven los móviles modernos además de para hablar por teléfono:
Fryderyk Franciszek Chopin (Szopen) (en francés, Frédéric François Chopin, Żelazowa Wola, Gran Ducado de Varsovia 1 de marzo  22 de febrero  1810-París 17 de octubre  1849) fue un compositor y virtuoso pianista polaco-francés (¡coño!, perdón). Su padre, Mikołaj Chopin, era un emigrado francés…” 

Vamos, que en definitiva Chopin, el apellido, es francés, por más que Chopin, el hombre, hubiese nacido en Polonia. Vagancia de no acudir a la enciclopedia en el momento preciso se llama esta figura retórica.

0 comentarios:

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

Enlaces a esta entrada:

Crear un enlace

<< Página principal